Rudy2's Multilingual Blog

Just another WordPress.com weblog

ZEUGENAUSSAGE/TESTIMONY of Gloria Naylor (ENGLISH, ESPAÑOL, FRANCAIS, DEUTSCH)

with 2 comments

I.ENGLISH VERSION

Gloria Naylor’s torture case

I am a targeted individual myself.
I live in USA
My nationality is American (USA)
I was first targeted in 1996.

I DEMAND AN INTERNATIONAL INVESTIGATION INTO THESE CRIMES AND HUGE VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS.

Gloria Naylor

A letter to Attorney General

January 9, 2007
Attorney General
Organized Crime Task Force
Attn: John Dormin
Capital
Albany, NY 12224

Dear Attorney General:

I am a native New Yorker and have resided in the state for my entire life. I graduated from Brooklyn College in 1981 and went on to earn my Masters degree at Yale University. I have had a long and successful career in the arts. My work in the theater has earned me honorary grants from New York State; but it is primarily in the field of literature that I’ve made my mark. My various novels have received many awards, among them a Guggenheim Fellowship, and my first novel, The Women Of Brewster Place, won the National Book Award in 1983 and was made into a television miniseries by Oprah Winfrey. I have tried to live a peaceful and law abiding life; tried to give back to my community and to the world through teaching at various universities and through touring for the United States Information Agency in Africa and India. So I am in a quandary as to why in 1996 I first became a target for constant surveillance, organized harassment, and ultimately assault by electronic weaponry.

The surveillance began in Beaufort, South Carolina, where I was researching a novel and continued when I returned to my home in New York. Six months into this experience I began to “hear voices.” Among the many messages were exhortations to kill myself. And I did what I would suggest anyone do under such circumstances: I sought medical help. After almost ten years, three psychiatrists, and prescriptions of haldol, a chemical reason for this condition was ruled out by professionals. That is because the reason was technological. But that was beyond their prevue. I do not believe it is beyond yours; because my circumstances make me the target of an organized and concerted operation to deny me my civil and human rights.

Over the years I have calmly and systematically tried to bring various elements of my plight to the authorities I felt would be concerned with it: The surveillance and wiretapping to the attention of the local police, civil rights attorneys, human rights organizations, and the progressive press. The technological abuse I brought to noone because, while there is knowledge of its existence, and knowledge of decades of experimental abuse of emerging technology on unwilling citizens, there is nothing concretely documented about this current wave, I am in the midst of history in the making; and like COINTELPRO and MKULTRA and the radiation experiments from the 1950’s to the 1980’s, I stand as one among many who have had their lives and their sanity disrupted and often destroyed. But I also stand as a resident of New York State; and I am bringing to your office a declaration of these human rights abuses on one of your residents.

Respectfully,
Gloria Naylor
_____________________________________________

II. VERSION ESPAÑOLA
Traducción de Rudy

Soy víctima del control mental a distancia.
Poseo la nacionalidad americana. Vi en los Estados Unidos. Las torturas que sufro comenzaron en 1996.

PIDO UNA INVESTIGACIÓN INTERNACIONAL DE ESTOS CRÍMENES Y DE ESTAS ENORMES VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS.

Carta al Fiscal del Tribunal Supremo Americano.

9 de enero de 2007.

Fiscal del Tribunal Supremo.

Grupo de Reflexión sobre el Crimen Organizado.

A la atención del Sr.John Dormin
Albany, NY 12224

Estimado Señor Fiscal,

Soy una nativa del estado de Nueva york y residí en este estado toda mi vida. Obtuve mi diploma de licenciatura en la Universidad de Brooklyn en 1981 y perseguí mis estudios, hasta la obtención del Master en la Universidad de Yale. Tuve una larga carrera coronada de éxito en las artes. Mi actividad en el teatro me permitió gozar de subvenciones a título honorifico del Estado de Nueva York; pero es esencialmente en el dominio de la literatura que me distinguí. Mis varios novelas recibieron numerosos premios, entre los cuales el Guggenheim Fellowship. Mi primera novela, ” The Wives of Brewster Place ” obtuvo el National Book Award en 1983 y ha sido adaptada en una miniserie televisiva por Oprah Winfrey. Traté de llevar una vida apacible y respetuosa de las leyes; traté de ayudar a mi comunidad y al mundo enseñando en varias universidades y ejerciendo actividades en el campo del turismo para la United States Information Agency en África y en la India.
Intentar comprender por qué en 1996 me hice objeto de una vigilancia permanente, de hostigamiento organizado y luego de agresiones por armas electrónicas es sencillamente un verdadero dilema para mí.

La vigilancia comenzó en Beaufort, Carolina del Sur, donde yo trabajaba en una novela y continuó cuando volví a mi casa, a New York. En el curso del ejercicio de esta actividad (que duró seis meses), comencé a ” oír voces “. Entre los numerosos mensajes había unas incitaciones al suicidio. E hice lo que le habría sugerido a quienquiera en tales circunstancias: busqué asistencia médica. Después de casi diez años (tres psiquiatras y prescripciones de Haldol), el motivo químico fue excluido por los profesionales, porque la razón era simplemente tecnológica. Pero era más allá de su previsión. Las circunstancias me convirtieron en blanco de una operación organizada y concertada para negar mis derechos civiles y humanos.

A lo largo de los años, traté de manera tranquila y sistemática, de presentarles varios elementos de mi situación penosa a las autoridades que, a mi parecer, me concederían su atención: el asunto de la vigilancia y las escuchas telefónicas ilegales a la atención de la policía local, de los abogados de derechos civiles, de las organizaciones de derechos humanos y a la atención de la prensa progresista. No hablé a nadie de los abusos tecnológicos, porque, a pesar del conocimiento de su existencia y a pesar del conocimiento de décadas de experiencias de la tecnología emergente sobre ciudadanos no consentidores, no hay nada de concretamente documentado en este dominio, estoy en el medio de una historia que actualmente se está escribiendo : entre las experiencias COINTELPRO, MKULTRA y todas las experiencias de irradiación desde los años 1950 a los años 1980, soy sólo una víctima entre tantas otras que vieron su vida y su salud mental perturbadas y a menudo destruidas. Pero soy también una residente del estado de New York y vengo para presentar ante sus servicios una denuncia de estas violaciones de los derechos humanos de uno de sus residentes.
Respetuosamente,
Gloria Naylor

_______________________________________

III. VERSION FRANCAISE
Traduction de Rudy

Je suis victime du contrôle mental à distance.
Je possède la nationalité américaine.
Je vis aux Etats-Unis.
Les tortures que je subis ont commencé en 1996.

JE DEMANDE UNE INVESTIGATION INTERNATIONALE DE CES CRIMES ET DE CES ÉNORMES VIOLATIONS DE DROITS DE L’HOMME.

Lettre au Procureur Général.

Le 9 janvier 2007.
Procureur Général.
Groupe de Réflexion sur le Crime Organisé.

A l’attention de M.John Dormin
Albany, NY 12224

Monsieur le Procureur Général,

Je suis une native de New-York et j’ai résidé dans cet état toute ma vie. J’ai obtenu mon diplôme de licence à l’Université de Brooklyn en 1981 et j’ai poursuivi mes études, jusqu’à l’obtention de ma maîtrise à l’ Université de Yale. J’ai eu une carrière longue, couronnée de succès dans les arts. Mes activités dans le théâtre m’ont permis de bénéficier de subventions à titre honorifique de l’État de New York; mais c’est essentiellement dans le domaine de la littérature que je me suis distinguée. Mes différents romans ont reçu de nombreux prix, parmi lesquels le Guggenheim Fellowship . Mon premier roman, “The Women of Brewster Place” a obtenu le National Book Award en 1983 et a été adapté dans une mini-série de télévision par Oprah Winfrey. J’ai essayé de mener une vie paisible et respectueuse des lois; j’ai essayé d’aider ma communauté et le monde, en enseignant dans diverses universités et en exerçant des activités dans le tourisme pour la United States Information Agency en Afrique et en Inde. Tenter de comprendre pourquoi en 1996 je suis devenue la cible d’une surveillance permanente, de harcèlement organisé puis d’agressions par des armes électromagnétiques est tout simplement un vrai dilemme pour moi.

La surveillance a commencé à Beaufort, Caroline du Sud, où je travaillais sur un roman et a continué quand je suis rentrée chez moi, à New York. Au cours de l’exercice de cette activité (qui a duré six mois), j’ai commencé à “entendre des voix”. Parmi les nombreux messages il y avait des incitations au suicide. Et j’ai fait ce que j’aurais suggéré à quiconque dans de telles circonstances : j’ai cherché de l’assistance médicale. Après presque dix ans (trois psychiatres et des prescriptions de haldol), la raison chimique de cet état a été exclue par les professionnels, parce que c’était tout simplement technologique. Mais c’était au-delà de ce qu’ils avaient pensé, parce que les circonstances ont fait de moi la cible d’une opération organisée et concertée pour nier mes droits civiques et mes droits humains.

Au cours des années, j’ai essayé , de manière posée et systématique, de présenter différents éléments de ma pénible situation aux autorités qui, à mon avis, y accorderaient leur attention: j’ai présenté la question de la surveillance et des écoutes téléphoniques illégales à l’attention de la police locale, des avocats de droits civiques, des organisations de droits de l’homme et à l’attention de la presse progressiste. Je n’ai parlé à personne des abus technologiques, parce que, malgré la prise de conscience de leur existence et malgré la connaissance de décennies d’expérimentations de la technologie émergeante sur des citoyens non consentants , il n’y a rien de concrètement documenté dans ce domaine. Je suis au beau milieu d’une page d’histoire qui s’écrit sous nos yeux: parmi les expériences COINTELPRO, MKULTRA et toutes les expériences d’irradiation depuis les années 1950 aux années 1980, je ne suis qu’une victime parmi tant d’autres qui ont vu leur vie et leur santé mentale bouleversées et souvent brisées. Mais je suis aussi une résidente de l’État de New York et je viens présenter auprès de vos services une déclaration de ces violations des droits de l’homme sur un de vos résidents.
Respectueusement,
Gloria Naylor
___________________________________________

IV. DEUTSCHE VERSION
Übersetzung von Rudy

Ich bin ein Mindcontrolopfer aus der Distanz manipuliert.
Ich besitze die amerikanische Nationalität.
Ich lebe in den Vereinigten Staaten.
Die Foltern, die ich erfahre, haben im Jahre 1996 angefangen.

ICH VERLANGE EINE INTERNATIONALE NACHFORSCHUNG DIESER VERBRECHEN UND DER GEWALTIGEN MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN .

Brief an den Generalstaatsanwalt
9. Januar 2007

Generalstaatsanwalt
Arbeitsgruppe Organisiertes Verbrechen

Zu Kenntnis von John Dormin
Albany, NY 12224

Sehr geehter Generalstaatsanwalt,

Ich bin eine Einheimische von New York und ich habe mein ganzes Leben in diesem Staat verbracht. Ich habe mein Hochschulabschluss an der Universität von Brooklyn 1981 gemacht und ich habe mein Studium fortgesetzt, bis zum Master an der Universität von Yale. Meine langjährige Karriere in der Kunst war sehr erfolgreich. Meine Arbeit im Theater hat mir ermöglicht, die Honorarzuwendungen des Staates New York zu erhalten. Hauptsächlich hat sich mein Talent im Bereich der Literatur bewährt .
Meine verschiedenen Romane erhielten zahlreiche Preise, unter anderem den Guggenheim Fellowship. Mein erster Roman, “The Women of Brewster Place” bekam den National Book Award 1983 und ist in einer Fernsehkurzserie von Oprah Winfrey gezeigt worden. Ich habe versucht, ein friedliches Leben zu führen, das den Gesetzen entspricht; ich habe versucht, meiner Gemeinschaft und der Welt zu helfen, indem ich an verschiedenen Universitäten gelehrt habe und Tätigkeiten im Tourismus für die amerikanische Informationsagentur in Afrika und in Indien ausgeübt habe. Die Feststellung, dass ich 1996 ein Ziel für eine permanente Überwachung geworden bin und begreifen musste, dass ich mit elektromagnetischen Waffen angegriffen werde, stürzte mich in ein wahres Dilemma. Die Überwachung hat in Beaufort, Südkarolinien begonnen, wo ich an einem Roman arbeitete, und ging nach meiner Rückkehr in New York weiter.

Im Laufe der Ausübung dieser Aktivität (die sechs Monate dauerte), began es, dass ich Stimmen hörte. Unter den zahlreichen Mitteilungen gab es Anreize zum Selbstmord. Ich machte zu diesem Zeitpunkt, was ich jedem unter diesen Umständen vorgeschlagen hätte: ich habe medizinische Hilfe aufgesucht. Nach fast zehn Jahren (drei Psychiateren + Haldolverschreibungen), ist ein chemischer Grund dieses Standes von den Experten ausgeschlossen worden, weil alles ganz einfach technologisch ist. Aber das konnten sie nicht voraussehen. Ich glaube, dass mich die Umstände in ein Ziel einer Operation umwandelten, das organisiert und vereinbart ist, um meine bürgerlichen und menschlichen Rechte zu leugnen.

Im Laufe der Jahre habe ich versucht in aller Ruhe und systematisch, verschiedene Elemente meiner mühsamen Lage den Behörden näher zu bringen, die wie ich dachte, sich darüber beunruhigt zeigen müssten: die Überwachung und illegale Telefonabhörung durch die lokale Polizei , durch die Bürgerrechts-Anwälte, durch die Menschenrechtsorganisationen und die progressive Presse. Ich habe mit niemandem über diesen technologischen Missbrauch gesprochen. Trotz der Bekanntheit ihrer Existenz und der Jahrzehntelangen Erfahrung der Technologie, die auf keine bestimmten Bürger zu treffen, ist nichts konkret dokumentiert über dieses Thema. Ich bin Mittendrin in dieser Geschichte, die erst noch geschrieben werden muss: wie in COINTELPRO und MKULTRA und die Bestrahlungserfahrungen, der 1950er bis 1980er Jahre hebe ich mich als eine von vielen anderen Opfern hervor, deren Leben und geistige Gesundheit gestört und oft zerstört werden. Aber ich bin hier als eine Einwohnerin des Staates New York , und appeliere an die Verantwortlichen meines Staates um dieses verbrechen der Menschenrechte an mir zu denunzieren, als eine unter ihnen.
Respektvoll Ihre
Gloria Naylor

Written by rudy2

October 17, 2009 at 08:34

2 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. *BYE BYE BABYLON!*……………………………………………………………………………………………………Then suddenly, a mighty angel picked up a boulder shaped like a huge Mill Stone, and threw it into
    *The Atlantic Ocean*,
    and cried mightily with a loud voice saying!! Just as I have thrown away this stone, the great city of Babylon will be thrown down with violence, and shall never be found again!!!
    The Book Of Revelation, Chapter 18 verse 21

    ScottREV18

    December 26, 2016 at 17:20


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s